[ avtryck ] [ intryck ] [ uttryck ] [ påtryck ] [ om bulldozer ]

Tidigare "Språka":
> Om landställen och munkar
> "Min moster är en bläckfisk"
> Att ta sin Mats ur skolan
> Att fara fram som ett Jehu
> Namnet Guppy
> Uttrycket Paparazzo
> Vad är en Olle?
> Material och materiel
> Att vara en god kålsupare
> Att bära ugglor till Athen
> Att lysa med sin frånvaro
> Begravda hundar, ugglor i mossen och skägget i brevlådan
> Historien och historian
> Att ta kål på
> Att hålla tummarna

 

 

>> språka - uttryck


Krimkrigets betydelse för engelska språket

Fråga:
Varifrån kommer ordet Cardigan?

Svar:
Krimkriget, 1854-1856, utkämpades mestadels på halvön Krim i svarta havet mellan en allians av styrkor från Storbritannien, Frankrike, Osmanska riket (dagens Turkiet) och Sardienen mot trupper från Tsar-Ryssland.

James Thomas Brudenell den sjunde earlen av Cardigan anförde "lätta brigadens anfall", en synnerligen korkad manöver som slutade med en massaker på mer än hälften av de sexhundra kavallerister som ingick i brigaden.
Earl Cardigan överlevde dock och kom att ge namnet åt den yllekofta som de brittiska soldaterna bar för att skydda sig mot kylan under de kalla Krim-vintrarna.
Uppenbarligen måste vintrarna ha varit riktigt jävliga för ytterligare ett par plagg kom att döpas i samband med det här kriget.
Det slag där lätta brigaden och Cardigan gjorde sin framryckning stod vid orten Balaklava, vilket kom att bli det engelska namnet på det vi kallar "rånarluva". Dessutom fick den brittiske överbefälhavaren, Lord Raglan, ge sitt namn till en sorts överrock.
Tre plagg som skyddar mot kyla, alla döpta efter Krimkriget.

Florence Nightingale, den kända sjuksköterskan, var även hon verksam under Krimkriget och det var här hennes namn kom att bli ett begrepp.

En sista sak om lätta brigaden, deras manöver kom att förevigas i en dikt av Alfred Tennyson (i Sverige mest känd för dikten "Nyårsklockan" som läses från Skansen varje nyårsafton) som många stackars brittiska skolbarn tvingas memorera:

"Half a league half a league
Half a league onward
All in the valley of Death
Rode the six hundred:
`Forward the Light Brigade
Charge for the guns' he said
Into the valley of Death
Rode the six hundred
"

Låten "Massacre" av Thin Lizzy är även den inspirerad av händelsen.

Källa: Internet och "Bintje och Kalasjnikov" av Marcel Grauls



Bulldozer : 03-07-04


> Har du också en fråga du vill ställa om språk, ord eller uttryck? Skriv till oss så försöker vi ta reda på svaret.
> crew@bulldozer.nu